自己翻譯出來的東西像鬼寫的一樣
還是用陳琦貞的版本吧...
詹姆士布朗特(James Blunt) - You're Beautiful
My life is brilliant.
我的人生繽紛燦爛
My love is pure.
我的愛如此純真
I saw an angel.
Of that I'm sure.
因為我見過天使
對此 我深信不疑
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
她在地鐵上對我微笑 雖然身邊伴著另一個男人
But I won't lose no sleep on that,
可是我並不會就這樣為此輾轉難眠
'Cause I've got a plan.
因為我已有心理準備
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
你就是這麼美 這是千真萬確
I saw you face in a crowded place,
我曾在人潮擁擠之處瞥見你的臉
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
這令我不知所措 因為 我和你永遠無法相依
Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
是啊 我視線被她佔據 在我們擦身而過的瞬間
She could see from my face that I was fucking high.
她應該可以從我的神情看出,我欣喜若狂飛上雲霄
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.
我想 我將再也見不到她 但我們共享了永恆的片刻
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
你就是這麼美 這是千真萬確
I saw you face in a crowded place,
我曾在人潮擁擠之處瞥見你的臉
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
這令我不知所措 因為 我和你永遠無法相依
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
你就是這麼美 這是千真萬確
There must be an angel with a smile on her face,
我看到了笑起來跟她一模一樣的天使
When she thought up that I should be with you.
當她也想到我們應該在一起時
But it's time to face the truth,
該是面對事實的時候了
I will never be with you.
我和你永遠無法相依